뷰페이지

우즈 “할 말 다 했다고”

우즈 “할 말 다 했다고”

입력 2012-03-02 00:00
업데이트 2012-03-02 01:16
  • 글씨 크기 조절
  • 프린트
  • 공유하기
  • 댓글
    14

前 스윙코치 책 내용 묻자 짜증

“좋은 하루 보내삼.”(Have a good day)

여느 때 같으면 좋은 뜻으로 들렸겠지만 그게 아니었다. 1일 밤(한국시간) 1라운드가 시작된 미프로골프(PGA) 투어 혼다 클래식 출전차 플로리다주 팜비치 가든스를 찾은 타이거 우즈가 잡지 기자에게 보인 짜증 섞인 반응이었다. 문제는 기자가 자신과 6년이나 호흡을 맞췄던 스윙 코치 행크 헤이니가 쓴 책 ‘빅 미스’(Big Miss)의 내용에 대해 꼬치꼬치 캐물었기 때문이었다.

2년 가까이 PGA 우승을 차지하지 못해 절치부심하고 있는 우즈는 대회 기자회견 도중 ‘골프위크’의 중견 기자 알렉스 미셀리가 자신이 가장 잘나가던 때에 미군 특수부대 네이비실에 입대하는 것을 심각하게 고려했다는 책 내용이 맞느냐고 묻자 “난 이미 그 책의 모든 내용에 대해 얘기한 바 있어요. 난 이미 모든 것들을 언급했다고요. 알렉스.”라고 쏘아붙였다.

이에 미셀리가 “그때 질문에 대한 답변을 못 들었다.”고 대꾸하자 “응, 그 책에 대해 이미 언급한 바 있어요. 그 책이죠? 그 책 아닌가?”라고 답했다. 당황한 미셀리가 아직 책을 보지는 못했다고 답하자 우즈는 “넌 아름다워. 그거 알어?”라고 생뚱맞게 얘기한 뒤 애써 미소를 지어 보였다.

우즈가 말한 것은 지난 1월 ESPN 인터뷰에서 헤이니가 책을 집필한 것은 프로답지 못한 태도였다고 비난했던 사실을 지적한 것이다.

미셀리가 계속해서 우즈의 대변인 스타인버그가 책의 발췌본에 뭔가 잘못된 대목이 있음을 암시했다며 이게 맞는지 알고 싶다고 하자 우즈는 멈칫하더니 관심 없다는 듯 “모르겠다.”고 답한 뒤 뚫어져라 쳐다봤다. 그 끝에 “해브 어 굿 데이.”(Have a good day)라고 툭 던진 것이다.

AP통신은 톰 캘러헌이 ‘그 아버지의 아들’(His Father’s Son)이란 책을 냈던 2010년 12월 기자회견에서 비슷한 질문이 나오자 우즈가 “응, 난 늘 네이비실이 되고 싶었어요.”라고 답한 것과 이날의 답변은 확연히 달랐다고 꼬집었다.

임병선기자 bsnim@seoul.co.kr

2012-03-02 29면
많이 본 뉴스
‘민생회복지원금 25만원’ 당신의 생각은?
더불어민주당은 22대 국회에서 전 국민에게 1인당 25만원의 지역화폐를 지급해 내수 경기를 끌어올리는 ‘민생회복지원금법’을 발의하겠다고 밝혔습니다. 민주당은 빠른 경기 부양을 위해 특별법에 구체적 지원 방법을 담아 지원금을 즉각 집행하겠다는 입장입니다. 반면 국민의힘과 정부는 행정부의 예산편성권을 침해하는 ‘위헌’이라고 맞서는 상황입니다. 또 지원금이 물가 상승과 재정 적자를 심화시킬 수 있다고 우려합니다. 지원금 지급에 대한 당신의 생각은?
찬성
반대
모르겠다
광고삭제
위로